Аввакум 2:13


Варианты перевода
Синодальный
Вот, не от Господа ли Саваофа это, что народы трудятся для огня и племена мучат себя напрасно?
Современный
Господь Всемогущий определил, что огонь разрушит всё, что построили эти люди. Вся их работа будет напрасной.
I. Oгієнка
Чи ж оце не від Господа Саваота, що народи трудяться для огню, і мучаться люди на марність?
King James
Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
American Standart
Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот, не от Господа ли Саваофа это, что народы трудятся для огня и племена мучат себя напрасно ?






Параллельные места