Бытие 9:3


Варианты перевода
Синодальный
все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
Современный
Я дал тебе в пищу зелёные растения, а теперь и всякое животное будет тебе пищей. Я отдаю тебе всё, что на земле, всё это твоё.
I. Oгієнка
Усе, що плазує, що живе воно, буде вам на їжу. Як зелену ярину Я віддав вам усе.
King James
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
American Standart
Every moving thing that liveth shall be food for you. As the green herb have I given you all.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;






Параллельные места