Бытие 9:21


Варианты перевода
Синодальный
и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
Современный
Он сделал вино, выпил его и, опьянев, лежал обнажённый в шатре.
I. Oгієнка
І пив він вино та й упився, й обнажився в середині свого намету.
King James
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
American Standart
And he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и выпил он вина, и опьянел , и лежал обнаженным в шатре своем.