Бытие 50:26


Варианты перевода
Синодальный
И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его и положили в ковчег в Египте.
Современный
Иосиф умер в Египте, когда ему было сто десять лет, его тело набальзамировали к погребению и положили в гроб в Египте.
I. Oгієнка
І впокоївся Йосип у віці ста й десяти літ. І забальзамували його, і він був покладений у труну в Єгипті.
King James
So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
American Standart
So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И умер Иосиф ста десяти лет . И набальзамировали его и положили в ковчег в Египте.






Параллельные места