Бытие 49:27


Варианты перевода
Синодальный
Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу.
Современный
„Вениамин - словно хищный волк: по утрам убивает и поедает, а по вечерам делится тем, что осталось".
I. Oгієнка
Веніямин хижий вовк: вранці їсть він ловитву, а на вечір розділює здобич.
King James
Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
American Standart
Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу.






Параллельные места