Бытие 43:5


Варианты перевода
Синодальный
а если не пошлешь, то не пойдем, ибо тот человек сказал нам: не являйтесь ко мне на лице, если брата вашего не будет с вами.
Современный
если же ты отказываешься отпустить его, то мы не пойдём, ибо тот человек предупредил нас, чтобы мы без брата не приходили".
I. Oгієнка
А коли не пошлеш, не зійдемо, бо муж той сказав нам: Не побачите лиця мого без вашого брата з вами.
King James
But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
American Standart
but if thou wilt not send him, we will not go down; for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а если не пошлешь , то не пойдем , ибо тот человек сказал нам: не являйтесь ко мне на лице, если брата вашего не будет с вами.