Бытие 40:7


Варианты перевода
Синодальный
И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица?
Современный
и спросил: „Почему у вас сегодня такой встревоженный вид?"
I. Oгієнка
І запитав він фараонових евнухів, що були з ним під вартою в домі пана його, говорячи: Чого ваші обличчя сьогодні сумні?
King James
And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?
American Standart
And he asked Pharaoh's officers that were with him in ward in his master's house, saying, Wherefore look ye so sad to-day?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря : отчего у вас сегодня печальные лица?