Бытие 24:64 |
Синодальный
Ревекка взглянула, и увидела Исаака, и спустилась с верблюда.
|
Современный
и спросила у слуги: „Что это за юноша идёт по полю навстречу нам?" „Сын моего хозяина," - ответил слуга. Ревекка взяла покрывало и покрыла им лицо.
|
I. Oгієнка
І Ревека звела свої очі, та й Ісака побачила, і злізла з верблюда.
|
King James
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
|
American Standart
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel.
|