Бытие 24:62 |
Синодальный
А Исаак пришел из Беэр-лахай-рои, ибо жил он в земле полуденной.
|
Современный
Однажды вечером Исаак вышел в поле поразмыслить, поднял глаза и увидел, что издалека приближаются верблюды.
|
I. Oгієнка
А Ісак був вернувся з подорожі до криниці Лахай-Рої, і сидів у краї південному.
|
King James
And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.
|
American Standart
And Isaac came from the way of Beer-lahairoi. For he dwelt in the land of the South.
|
![]() |