Бытие 19:9 |
Синодальный
Но они сказали: пойди сюда. И сказали: вот пришлец, и хочет судить? теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь.
|
Современный
Но жители Содома, окружившие дом, сказали: „Уйди с дороги!" И сказали себе: „Этот Лот пришелец в нашем городе, а ещё пытается учить нас, как нам жить!" Они сказали Лоту: „Смотри, тебе достанется от нас ещё хуже, чем им!", и стали наступать на него, собираясь выломать дверь.
|
I. Oгієнка
А вони закричали: Іди собі геть! І сказали: Цей один був прийшов, щоб пожити чужинцем, а він став тут суддею! Тепер ми зло гірше тобі заподієм, ніж їм! І сильно вони налягали на мужа, на Лота, і підійшли, щоб висадити двері.
|
King James
And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
|
American Standart
And they said, Stand back. And they said, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge. Now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and drew near to break the door.
|
![]() |