Бытие 17:6


Варианты перевода
Синодальный
и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;
Современный
Я дам тебе великую награду - от тебя пойдут новые народы, и произойдут цари.
I. Oгієнка
І вчиню Я тебе дуже-дуже плідним, і вчиню, щоб вийшли з тебе народи, і царі з тебе вийдуть.
King James
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
American Standart
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;






Параллельные места