К Галатам 5:2


Варианты перевода
Синодальный
Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
Современный
Слушайте! Я, Павел, говорю вам: если вы возвратитесь в лоно закона через обрезание, то не будет вам никакой пользы от Христа! Так оставайтесь же тверды и не взваливайте на себя вновь бремя рабства.
РБО. Радостная весть
Я, Павел, объявляю вам: если дадите себя обрезать, не будет вам никакой пользы от Христа.
I. Oгієнка
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, то нема вам тоді жадної користи від Христа.
King James
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
American Standart
Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот , я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь , не будет вам никакой пользы от Христа.






Параллельные места