Иезекииль 34:29


Варианты перевода
Синодальный
И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов.
Современный
Я дам им землю, на которой вырастет сад, и они не будут больше страдать от голода, не будут страдать от оскорблений других народов.
I. Oгієнка
І викохаю їм саджанця на славу, і не будуть вони вже забрані голодом із землі, і не понесуть уже ганьби народів.
King James
And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.
American Standart
And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов.






Параллельные места