Иезекииль 34:22


Варианты перевода
Синодальный
то Я спасу овец Моих, и они не будут уже расхищаемы, и рассужу между овцою и овцою.
Современный
Я спасу Моё стадо, оно не станет добычей диких зверей, и Я рассужу между одной овцой и другой.
I. Oгієнка
то Я спасу отару Свою, і вона не буде вже за здобич, і Я розсуджу між вівцею та вівцею!
King James
Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
American Standart
therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
то Я спасу овец Моих, и они не будут уже расхищаемы, и рассужу между овцою и овцою.






Параллельные места