Иезекииль 24:5


Варианты перевода
Синодальный
отборных овец возьми, и разожги под ним кости, и кипяти до того, чтобы и кости разварились в нем.
Современный
Лучших овец из стада возьми, сложи дрова под котлом и кипяти, чтобы все кости в котле разварились".
I. Oгієнка
Візьми добірніше з отари, розклади під ним дрова, звари його кусні, і щоб у ньому зварилися кості його.
King James
Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
American Standart
Take the choice of the flock, and also a pile (of wood) for the bones under (the caldron); make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
отборных овец возьми , и разожги под ним кости, и кипяти до того, чтобы и кости разварились в нем.






Параллельные места