Иезекииль 24:26


Варианты перевода
Синодальный
в тот день придет к тебе спасшийся оттуда, чтобы подать весть в уши твои.
Современный
„Сын человеческий, Я отберу у людей Иерусалим - их крепость, их радость и славу, утеху их очей. Но Я отберу у них этот город и их детей отберу. Один из уцелевших к вам придёт с плохою новостью об Иерусалиме.
I. Oгієнка
того дня прийде до тебе врятований, щоб сповістити про це в твої вуха.
King James
That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
American Standart
that in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
в тот день придет к тебе спасшийся оттуда, чтобы подать весть в уши твои.






Параллельные места