Иезекииль 1:12


Варианты перевода
Синодальный
И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались.
Современный
Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл ветер.
I. Oгієнка
І кожна ходила просто перед себе. Туди, куди бажав дух ходити, вони йшли, не оберталися в ході своїй.
King James
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.
American Standart
And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти , туда и шли ; во время шествия своего не оборачивались .






Параллельные места