Исход 9:28


Варианты перевода
Синодальный
помолитесь Господу: пусть перестанут громы Божии и град; и отпущу вас и не буду более удерживать.
Современный
Хватит с нас града и грома от Господа! Помолитесь Господу, чтобы остановить град, и я отпущу вас и не буду более удерживать здесь".
I. Oгієнка
Благайте Господа, і досить бути Божим громам та градові! А я відпущу вас, і ви більше не залишитеся...
King James
Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
American Standart
Entreat Jehovah; for there hath been enough of (these) mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
помолитесь Господу: пусть перестанут громы Божии и град; и отпущу вас и не буду более удерживать .






Параллельные места