Исход 9:24


Варианты перевода
Синодальный
и был град и огонь между градом, град весьма сильный, какого не было во всей земле Египетской со времени населения ее.
Современный
Град падал, а сквозь него сверкала молния. Это был самый сильный град в Египте со времён его основания.
I. Oгієнка
І був град, і огонь горів посеред тяженного граду, що не бувало такого, як він, у всім єгипетськім краї, відколи він став був народом.
King James
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
American Standart
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и был град и огонь между градом, град весьма сильный, какого не было во всей земле Египетской со времени населения ее.