Исход 5:17


Варианты перевода
Синодальный
Но он сказал: праздны вы, праздны, поэтому и говорите: пойдем, принесем жертву Господу.
Современный
Фараон же ответил: „Вы обленились, не хотите работать, потому и просите отпустить вас, потому и хотите уйти отсюда и принести жертвы Господу.
I. Oгієнка
А він відказав: Нероби ви, нероби! Тому ви говорите: Ходім, принесімо жертву Господеві.
King James
But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.
American Standart
But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но он сказал : праздны вы, праздны , поэтому и говорите : пойдем , принесем жертву Господу.






Параллельные места