Исход 26:4


Варианты перевода
Синодальный
Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
Современный
Сделай петли из голубого материала по краю крайней завесы из первых пяти и сделай то же самое на крайней завесе из вторых пяти.
I. Oгієнка
І поробиш блакитні петельки на краю одного покривала з кінця в спинанні. І так само зробиш на краю кінцевого покривала в спинанні другім.
King James
And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
American Standart
And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины ; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины ;