Исход 25:14


Варианты перевода
Синодальный
и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег;
Современный
Продень шесты сквозь кольца на углах ковчега, и на этих шестах носите ковчег.
I. Oгієнка
І повсовуєш ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб ними носити ковчега.
King James
And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
American Standart
And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег;