Есфирь 4:2


Варианты перевода
Синодальный
И дошел до царских ворот; так как нельзя было входить в царские ворота во вретище.
Современный
Но Мардохей дошёл только до царских ворот, так как в эти ворота не впускали никого, кто был одет в одежды печали.
I. Oгієнка
І прийшов він аж під царську браму, бо не можна було входити в царську браму в веретищному убранні.
King James
And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.
American Standart
and he came even before the king's gate: for none might enter within the king's gate clothed with sackcloth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И дошел до царских ворот; так как нельзя было входить в царские ворота во вретище.