Екклесиаст 7:16


Варианты перевода
Синодальный
Не будь слишком строг, и не выставляй себя слишком мудрым; зачем тебе губить себя?
Современный
Зачем себя убивать? Не выставляй себя слишком праведным и слишком мудрым. Не будь слишком плох и слишком глуп. Зачем тебе умирать преждевременно?
I. Oгієнка
Не будь справедливим занадто, і не роби себе мудрим над міру: пощо нищити маєш себе?
King James
Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
American Standart
Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Не будь слишком строг, и не выставляй себя слишком мудрым ; зачем тебе губить себя?






Параллельные места