Екклесиаст 3:18


Варианты перевода
Синодальный
Сказал я в сердце своем о сынах человеческих, чтобы испытал их Бог, и чтобы они видели, что они сами по себе животные;
Современный
И сказал я себе о людях: „Господь испытывает людей и хочет, чтобы люди увидели, что подобны животным".
I. Oгієнка
Я сказав був у серці своєму: Це для людських синів, щоб Бог випробовував їх, і щоб бачити їм, що вони як ті звірі,
King James
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
American Standart
I said in my heart, (It is) because of the sons of men, that God may prove them, and that they may see that they themselves are (but as) beasts.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сказал я в сердце своем о сынах человеческих, чтобы испытал их Бог, и чтобы они видели , что они сами по себе животные;






Параллельные места