Второзаконие 26:19


Варианты перевода
Синодальный
и что Он поставит тебя выше всех народов, которых Он сотворил, в чести, славе и великолепии, что ты будешь святым народом у Господа Бога твоего, как Он говорил.
Современный
Господь поставит тебя выше всех созданных им народов, воздаст тебе хвалу, славу и честь, и будешь ты Его святым народом, как Он обещал".
I. Oгієнка
і що Він ставить тебе найвищим понад усі народи, яких Господь учинив, на хвалу, і на ім'я, і на славу, і що будеш ти для Господа, Бога свого, народом святим, як Він говорив вам.
King James
And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.
American Standart
and to make thee high above all nations that he hath made, in praise, and in name, and in honor; and that thou mayest be a holy people unto Jehovah thy God, as he hath spoken.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и что Он поставит тебя выше всех народов, которых Он сотворил , в чести, славе и великолепии, что ты будешь святым народом у Господа Бога твоего, как Он говорил .






Параллельные места