Второзаконие 24:10


Варианты перевода
Синодальный
Если ты ближнему твоему дашь что -нибудь взаймы, то не ходи к нему в дом, чтобы взять у него залог,
Современный
Если даёшь кому-то в долг, не заходи к нему в дом за залогом,
I. Oгієнка
Коли ти позичиш своєму ближньому позичку з чогось, не ввійдеш до дому його, щоб узяти заставу його,
King James
When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
American Standart
When thou dost lend thy neighbor any manner of loan, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если ты ближнему твоему дашь что-нибудь взаймы , то не ходи к нему в дом, чтобы взять у него залог,