Второзаконие 21:8


Варианты перевода
Синодальный
очисти народ Твой, Израиля, который Ты, Господи, освободил, и не вмени народу Твоему, Израилю, невинной крови. И они очистятся от крови.
Современный
Господи, ты спас Израиль. Мы - Твой народ, так очисти нас и не вини в убийстве невинного". Тогда они не будут обвинены в убийстве невинного,
I. Oгієнка
Прости народові своєму, Ізраїлеві, якого Ти, Господи, викупив, і не дай неповинної крови посеред народу Свого, Ізраїля, І буде прощена їм та кров.
King James
Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.
American Standart
Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood (to remain) in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
очисти народ Твой, Израиля, который Ты, Господи, освободил , и не вмени народу Твоему, Израилю, невинной крови. И они очистятся от крови.






Параллельные места