Второзаконие 17:1 |
Синодальный
Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, вола, или овцы, на которой будет порок, или что-нибудь худое, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего.
|
Современный
„Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, вола или овцу, в которой есть изъян, ибо Господу, Богу твоему, ненавистно это!"
|
I. Oгієнка
Не будеш приносити в жертву Господеві, Богові своєму вола або одне з дрібної худоби, що буде на ньому вада, усяка зла річ, бо це гидота для Господа, Бога твого.
|
King James
Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness: for that is an abomination unto the LORD thy God.
|
American Standart
Thou shalt not sacrifice unto Jehovah thy God an ox, or a sheep, wherein is a blemish, (or) anything evil; for that is an abomination unto Jehovah thy God.
|
![]() |