Второзаконие 15:3


Варианты перевода
Синодальный
с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости.
Современный
У чужестранца можешь требовать, чтобы он возвратил долг, но прощай собрату (израильтянину) то, что он тебе должен.
I. Oгієнка
На чужинця будеш натискати, а що буде твоє в брата твого, те відпустить йому рука твоя,
King James
Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;
American Standart
Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
с иноземца взыскивай , а что будет твое у брата твоего, прости .






Параллельные места