К Колоссянам 4:11 |
Синодальный
также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они - единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.
|
Современный
Иисус по прозванию Иуст также приветствует вас. Среди верующих иудеев только эти двое трудились со мной вместе ради Царства Божьего. Они были мне большим утешением.
|
РБО. Радостная весть
Вам посылает привет также Иисус по прозвищу Юстус. Они единственные из евреев, кто трудится вместе со мной для Царства Бога; они для меня большая поддержка.
|
I. Oгієнка
теж Ісус, на прізвище Юст, вони із обрізаних. Для Божого Царства єдині вони співробітники, що були мені втіхою.
|
King James
And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
|
American Standart
and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only (are my) fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me.
|
![]() |