Деяния 7:56


Варианты перевода
Синодальный
и сказал: вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога.
Современный
сказал: „Вот, я вижу небеса разверстые и Сына Человеческого, стоящего по правую руку от Бога".
РБО. Радостная весть
— Вот я вижу: открылось небо и Сын человеческий стоит по правую руку Бога! — воскликнул он.
I. Oгієнка
і промовив: Ось я бачу відчинене небо, і Сина Людського, що по Божій правиці стоїть!...
King James
And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
American Standart
and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing on the right hand of God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и сказал : вот , я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога.






Параллельные места