Деяния 7:28


Варианты перевода
Синодальный
Не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил Египтянина?
Современный
Не хочешь ли ты убить меня так же, как убил вчера египтянина?"
РБО. Радостная весть
Может, ты хочешь убить и меня, как вчера убил египтянина?»
I. Oгієнка
Чи хочеш убити й мене, як учора вбив ти єгиптянина?
King James
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
American Standart
Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил Египтянина?