Деяния 5:33


Варианты перевода
Синодальный
Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их.
Современный
Услышав это, члены синедриона пришли в ярость и хотели убить апостолов.
РБО. Радостная весть
От этих слов члены Совета пришли в такую ярость, что хотели вынести им смертный приговор.
I. Oгієнка
Як зачули ж оце, запалилися гнівом вони, та й радилися, як їм смерть заподіяти?...
King James
When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.
American Standart
But they, when they heard this, were cut to the heart, and minded to slay them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их.






Параллельные места