Деяния 26:23


Варианты перевода
Синодальный
то есть что Христос имел пострадать и, восстав первый из мертвых, возвестить свет народу (Иудейскому) и язычникам.
Современный
что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет и иудеям и язычникам".
РБО. Радостная весть
а именно: что Помазанник Божий должен был претерпеть страдания и, будучи первым воскресшим из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам.
I. Oгієнка
що має Христос постраждати, що Він, як перший воскреснувши з мертвих, проповідувати буде світло народові й поганам!
King James
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
American Standart
how that the Christ must suffer, (and) how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
то есть что Христос имел пострадать и, восстав первый из мертвых, возвестить свет народу (Иудейскому) и язычникам.






Параллельные места