Деяния 25:8 |
Синодальный
Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря.
|
Современный
Павел защищался: „Я не сделал ничего плохого против закона иудеев, храма или кесаря".
|
РБО. Радостная весть
— Я ни в чем не повинен ни перед еврейским Законом, ни перед Храмом, ни перед цезарем, — защищался Павел.
|
I. Oгієнка
бо Павло боронився: Я не провинився ні в чім ані проти Закону юдейського, ані проти храму, ані супроти кесаря.
|
King James
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
|
American Standart
while Paul said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.
|
![]() |