Деяния 25:20


Варианты перевода
Синодальный
Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?
Современный
Не зная, как вести это дело, я спросил, не хочет ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом.
РБО. Радостная весть
Сознавая себя недостаточно сведущим в подобного рода вопросах, я спросил Павла, не хочет ли он отправиться в Иерусалим и там предстать перед моим судом.
I. Oгієнка
І я був непевний у цьому змаганні й спитав, чи не хоче піти він до Єрусалиму, і там суд прийняти про це?
King James
And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
American Standart
And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал : хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?






Параллельные места