Деяния 25:19


Варианты перевода
Синодальный
но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив.
Современный
Напротив, они вели с ним какие-то споры об их религии и о каком-то умершем Иисусе, причём Павел утверждал, что тот жив.
РБО. Радостная весть
Это были лишь спорные вопросы, касающиеся их религии и некоего Иисуса, уже умершего, причем Павел утверждал, что человек этот жив.
I. Oгієнка
Та мали вони проти нього якісь суперечки про власне своє марновірство, і про якогось Ісуса померлого, про Якого Павло твердив, що живий Він.
King James
But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.
American Standart
but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем , о Котором Павел утверждал , что Он жив .