Деяния 24:11


Варианты перевода
Синодальный
Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения.
Современный
Как ты можешь проверить, прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришёл в Иерусалим для поклонения.
РБО. Радостная весть
Ты сам сможешь удостовериться, что я прибыл в Иерусалим в качестве паломника не далее как двенадцать дней тому назад.
I. Oгієнка
Ти можеш довідатися, що нема більш дванадцяти день, як прийшов я до Єрусалиму вклонитися.
King James
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
American Standart
Seeing that thou canst take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ты можешь узнать , что не более двенадцати дней тому , как я пришел в Иерусалим для поклонения .






Параллельные места