Деяния 20:22


Варианты перевода
Синодальный
И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;
Современный
а теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим и не знаю, что ждёт меня там.
РБО. Радостная весть
А теперь я, покоряясь велению Духа, иду в Иерусалим и не знаю, что там меня ждет.
I. Oгієнка
І ось тепер, побуджений Духом, подаюсь я в Єрусалим, не відаючи, що там трапитись має мені,
King James
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
American Standart
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И вот , ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная , что там встретится со мною;






Параллельные места