Деяния 15:39


Варианты перевода
Синодальный
Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр;
Современный
И было между ними сильное разногласие, и Павел и Варнава расстались друг с другом. Варнава взял с собой Марка и отплыл на Кипр.
РБО. Радостная весть
Вспыхнула ссора, и они расстались. Варнава взял с собой Марка, и они отплыли на Кипр,
I. Oгієнка
І повстала незгода, і розлучились вони між собою. Тож Варнава взяв Марка, і поплинув до Кіпру.
King James
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
American Standart
And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом ; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр;






Параллельные места