Деяния 11:18


Варианты перевода
Синодальный
Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.
Современный
Услышав это, они прекратили расспросы и восславили Бога, говоря: „Видно, и язычникам даровал Бог покаяние ради жизни вечной".
РБО. Радостная весть
После этих слов они успокоились.— Значит, и язычникам Бог даровал раскаяться и обрести Жизнь! — говорили они, прославляя Бога.
I. Oгієнка
І, почувши таке, замовкли вони, і Бога хвалили, говорячи: Отож, і поганам Бог дав покаяння в життя!
King James
When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
American Standart
And when they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then to the Gentiles also hath God granted repentance unto life.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря : видно , и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.






Параллельные места