Деяния 1:20


Варианты перевода
Синодальный
В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой.
Современный
„Ибо написано в книге Псалмов: "Да будет земля его заброшена, и пусть никто не живёт там". И также: "Пусть другой человек займёт его место служения".
РБО. Радостная весть
Потому что в книге Псалмов написано:«Пусть жилище его придет в запустение,пусть не станет живущего в нем».И еще:«Пусть другой возьмет на себя его дело».
I. Oгієнка
Бо написано в книзі Псалмів: Нехай пусткою стане мешкання його, і нехай пожильця в нім не буде, а також: А служіння його забере нехай інший.
King James
For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
American Standart
For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be made desolate, And let no man dwell therein: and, His office let another take.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
В книге же Псалмов написано : да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой.






Параллельные места