4-я Царств 6:3


Варианты перевода
Синодальный
И сказал один: сделай милость, пойди и ты с рабами твоими. И сказал он: пойду.
Современный
Тогда один из них сказал: „Сделай милость, пойдём с нами". Елисей сказал: „Хорошо, я пойду с вами".
I. Oгієнка
І сказав один: Будь же ласкавий, і ходи зо своїми рабами! А він сказав: Я піду.
King James
And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
American Standart
And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал один: сделай милость , пойди и ты с рабами твоими. И сказал он: пойду .