4-я Царств 18:7


Варианты перевода
Синодальный
И был Господь с ним: везде, куда он ни ходил, поступал он благоразумно. И отложился он от царя Ассирийского, и не стал служить ему.
Современный
И Господь был с Езекией. Ему сопутствовал успех во всём, что бы он ни делал. Езекия отделился от царя Ассирийского и перестал служить ему.
I. Oгієнка
І був Господь із ним, у всьому, куди він ходив, він мав поводження. І збунтувався він на асирійського царя, і не служив йому.
King James
And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not.
American Standart
And Jehovah was with him; whithersoever he went forth he prospered: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И был Господь с ним: везде, куда он ни ходил , поступал он благоразумно . И отложился он от царя Ассирийского, и не стал служить ему.






Параллельные места