3-я Царств 8:13


Варианты перевода
Синодальный
я построил храм в жилище Тебе, место, чтобы пребывать Тебе во веки.
Современный
Весь израильский народ стоял там, и царь повернулся к ним и благословил их.
I. Oгієнка
Будуючи, я збудував оцей храм, на оселю Тобі, місце Твого пробування навіки!
King James
I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.
American Standart
I have surely built thee a house of habitation, a place for thee to dwell in for ever.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
я построил храм в жилище Тебе, место, чтобы пребывать Тебе во веки.






Параллельные места