3-я Царств 18:44


Варианты перевода
Синодальный
В седьмой раз тот сказал: вот, небольшое облако поднимается от моря, величиною в ладонь человеческую. Он сказал: пойди, скажи Ахаву: "запрягай колесницу твою и поезжай, чтобы не застал тебя дождь ".
Современный
На седьмой раз слуга вернулся и сказал: „Я вижу маленькое облако, величиной в ладонь человеческую. Оно поднимается от моря". Илия сказал слуге: „Иди к царю Ахаву и скажи ему: "Запрягай свою колесницу и поезжай домой. Если ты не уедешь сейчас, дождь остановит тебя"".
I. Oгієнка
І сталося сьомого разу, і він сказав: Ось мала хмара, немов долоня людська, підіймається з моря. А він сказав: Піди, скажи Ахавові: Запрягай і зійди, і не затримає тебе дощ.
King James
And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.
American Standart
And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a cloud out of the sea, as small as a man's hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Make ready (thy chariot), and get thee down, that the rain stop thee not.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
В седьмой раз тот сказал : вот, небольшое облако поднимается от моря, величиною в ладонь человеческую. Он сказал : пойди , скажи Ахаву: "запрягай колесницу твою и поезжай , чтобы не застал тебя дождь".






Параллельные места