3-я Царств 1:12 |
Синодальный
Теперь, вот, я советую тебе: спасай жизнь твою и жизнь сына твоего Соломона.
|
Современный
Твоя собственная жизнь и жизнь сына твоего Соломона может быть в опасности. Но я посоветую, что тебе делать, чтобы спастись.
|
I. Oгієнка
А тепер іди, я тобі пораджу, і рятуй життя своє та життя сина свого Соломона!
|
King James
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
|
American Standart
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
|