2-я Царств 7:26


Варианты перевода
Синодальный
И да возвеличится имя Твое во веки, чтобы говорили: "Господь Саваоф - Бог над Израилем ". И дом раба Твоего Давида да будет тверд пред лицем Твоим.
Современный
И возвеличится имя Твоё во веки веков. И люди будут говорить: "Господь, Бог Всемогущий, правит над Израилем!" И дом раба твоего Давида будет твёрд перед Тобой!
I. Oгієнка
Нехай буде великим Ім'я Твоє аж навіки, щоб говорити: Господь Саваот Бог над Ізраїлем! А дім Твого раба Давида буде міцно стояти перед лицем Твоїм!
King James
And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.
American Standart
And let thy name be magnified for ever, saying, Jehovah of hosts is God over Israel; and the house of thy servant David shall be established before thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И да возвеличится имя Твое во веки, чтобы говорили : "Господь Саваоф-Бог над Израилем". И дом раба Твоего Давида да будет тверд пред лицем Твоим.






Параллельные места