2-я Царств 7:21


Варианты перевода
Синодальный
Ради слова Твоего и по сердцу Твоему Ты делаешь это, открывая все это великое рабу Твоему.
Современный
Ты совершаешь эти великие дела потому, что Ты говорил, что сделаешь их, и потому, что Ты хочешь это свершить. И Ты открыл мне, рабу Твоему, что Ты собираешься делать.
I. Oгієнка
Ради слова Свого та за серцем Своїм Ти зробив усю цю величність, звіщаючи це Своєму рабові.
King James
For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.
American Standart
For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make thy servant know it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ради слова Твоего и по сердцу Твоему Ты делаешь это, открывая все это великое рабу Твоему.